Edicions
L’IEO Òlt edita libres bilingües Occitan/Francés tant pels joves que pels adultes.
Aquí avètz una presentacion dels obratges, e tanben la possibilitat de los comandar, gràcias al bon de
comanda de descargar çai-jos, abans de lo nos tornar mandar.
Podètz tanben los comandar en librariá : Librairie Champollion (Figeac), Calligramme (Cahors), Des
Livres et Vous (Gourdon)
L’IEO Òlt édite des livres bilingues Occitan/Français autant pour les jeunes que pour les adultes.
Ici vous avez une présentation de ces ouvrages, et la possibilité de les commander, grâce au bon de
commande à télécharger ci-dessous, avant de nous le renvoyer.
Vous pouvez également les commander en librairie : Librairie Champollion (Figeac), Calligramme (Cahors), Des Livres et Vous (Gourdon)
Enric Caire – Òbra poetica
Poèmes transcrits et présentés par Estève Clerc & Jean-Jacques Delmas
Enric Caire
Édition bilingue occitan-français
21 x 15 cm
16€ PPTTC
ISBN : 979-10-93297-10-1
Henri Cayre (1926-2009), passa toute sa vie à Miers, sur le causse de Gramat dans le Lot. Cadet d’une famille de quatre enfants, il faisait partie d’une génération dont l’occitan était la seule langue, mais interdite à l’école. Ce n’est qu’en 1986, après avoir entendu une émission de radio en occitan, qu’il décide de se consacrer à la poésie dans sa langue maternelle.
« L’endrech ont soi nascut lo tròbi lo pus bèl »
Sagesse du Quercy
980 proverbes recueillis par l’abbé Lacoste
Abbé Lacoste
Transcription et présentation de Jean Rigouste
Édition bilingue occitan-français
11.5 x 18cm – 384 pages
14 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-08-8
Les 980 proverbes recueillis par l’abbé Lacoste proviennent de 39 communes, principalement situées dans les méandres de la vallée du Lot, entre Luzech et Soturac, avec une prédominance nette de Bélaye, où se passa son enfance, et d’Anglars-Juillac, où il exerça son ministère pendant une quarantaine d’années. On peut l’imaginer notant au jour le jour ce qu’il entendait, ce que lui rapportaient des gens, ou sûrement des confrères, curés des paroisses voisines : ils devaient connaître sa passion pour les “choses du Quercy”, comme il les appelait.
Une grande partie de ces proverbes sont inédits, inconnus des recueils existants et d’une exceptionnelle richesse.
Chaque proverbe est en graphie de l’auteur et en graphie normalisée suivi de sa traduction en français accompagné au besoin d’explications.
Illustrations intérieures de Christian Faure
Pichons, vos vau contar…
Petits, je vais vous raconter…
Aimat Tastaire
Édition bilingue occitan-français
11.5 x 18 cm – 199 pages
9,90 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-09-5
Pichons, vos vau contar… est un recueil de contes pour enfants. À travers six petites histoires fantastiques, retrouvez l’ambiance et la magie des contes d’autrefois remis au goût du jour par l’imagination de l’auteur. De grandes amitiés, des animaux bienveillants, des créatures fantastiques, socriers et fantômes feront rêver et frissonner petits et grands. Mais toujours, les enfants sont à l’honneur, héros de chacune des petites aventures qui vous sont présentées ici.
« Ma maire aviá d’istorietas imaginàrias e d’unes còps fantasticas coma l’estranh mercejament d’un fachilièr, l’ajuda a un farfadet nafrat o la visita d’un castèl embreissat […] »
E se vos contavi…
Pichons relats forra-borra
Aimat Tastaire
Édition bilingue occitan-français
11.5 x 18 cm – 156 pages
10 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-07-1
« Qui ne fait pas quand il peut, ne fait pas quand il veut », moi je peux et je veux. Alors, avant de me ratatiner de vieillesse, avant le dernier soupir, il me plaît de vous livrer, de notre langue, quelques si jolies façons de parler, de toutes sortes, en veux-tu en voilà !
Vous êtes de la fête, bien sûr il ne faut pas chercher midi à quatorze heures, il faut lire du coin de l’œil, ce ne sont que vétilles, quoique…
« Qual fa pas quand pòt, fa pas quand vòl », ieu pòdi e vòli. Alavetz, abans de m’acrochonir, abans lo darrièr badalh, me carri de vos balhar qualques tan polits biaisses de dire de la lenga nòstra, de tota mena, ne vòls aquí n’as.
Magdalena
edicion revisada e aumentada
Jules Cubaynes
Édition bilingue occitan-français
11.5 x 18 cm – 124 pages
10 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-06-4
Ce court roman, comme le définit Jules Cubaynes, son auteur, est certes daté et emprunt d’une morale chrétienne parfois naïve comme peut l’être l’œuvre d’un jeune homme qui a quitté la ferme familiale pour entrer au grand séminaire de Cahors.
Son intérêt majeur réside en la peinture exacte et vivante du milieu rural quercynois du tout début du XXème siècle, tel qu’il n’existe plus.
On y trouvera surtout un vocabulaire riche et précis de ce milieu, un vocabulaire qui aurait pu se perdre sans de telles œuvres et qui en fait tout le sel.
C’est aussi, étant la première producion d’un jeune écrivain, la promesse d’une œuvre littéraire remarquable par sa profusion comme par sa qualité.
Camins de guèrra
1914-1919
Jules Cubaynes
Édition bilingue occitan-français
11.5 x 18 cm – 368 pages
12 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-05-7
Cette version bilingue occitan-français (traduction et préface de Roger Lassaque) permet de rendre accessible l’œuvre de Jules Cubaynes, écrivain et poète en langue occitane du 20ème siècle né à Saint-Hilaire de Lalbenque en 1894.
C’est à la fois Candide qui ne comprend pas bien le monde qui l’entoure, Fabrice qui traverse le champ de Waterloo sans bien voir ce qui s’y passe et Céline qui également en 1914 contemple, effaré, l’absurdité de la guerre. Mais Cubaynes, armé de sa foi comme d’un grand sentiment de fraternité envers les hommes et la nature entière, voyant ce grand chambardement en retient surtout les aspects positifs, à savoir l’empathie, voire la tendresse, tout ce qui rapproche les êtres.
Mond de St. Martin
Gens de St. Martin
Roger Lassaque
Édition bilingue occitan-français
11.5 x 18 cm – 241 pages
9,90 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-03-3
Toutes ces courtes histoires contées parfois sans complaisance à l’égard de la nature humaine mais toujours avec empathie, voire avec tendresse, sont rigoureusement véridiques tant il est vrai que la réalité, mieux que l’infirme imagination, peut explorer l’infinité des possibles.
Comme dans son précédent livre Mos animals, il a choisi la formule bilinge, s’adressant en priorité aux occitanistes mais aussi à ceux qui, ne lisant pas couramment notre belle langue occitane, pourront se rendre compte qu’ils n’auraient qu’un petit effort à fournir pour y être initiés…
Sus un long camin…
Poesia
Aimat Tastaire
Édition bilingue occitan-français
16 x 24 cm – 172 pages
9,90 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-04-0
« Langue du pays fière et belle
À l’écho lointain si profond,
J’aime ta clameur sonore
Gage d’un renouveau fécond. »
« Aquel recuèlh de poèmas cortets de l’amic Aimat Tastaire tòca per sa jovença d’inspiracion, sa sinceritat e mai sa candidesa. […]
Sa lenga es justa, e s’edevina plan que lo sovenir dels vièlhs qu’ausiguèt dins son enfança òbra mai que l’estudi dins aquela escritura fòrça colorada. Lo lector fulhetarà aquel obratge amb plaser car i trobarà lo resson de sa joventut pròpria. »
– Extrait del prefaci de Roger Lassaque
Campatge en Carcin
Joèl Blèi
Édition occitane
11.5 x 18 cm – 129 pages
9,90 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-00-2
Campatge en Carcin vous projette de la modernité urbane à la ruralité champêtre du Quercy à travers l’histoire de trois adolescents partis camper un mois chez l’Oncle Armand. D’abord peu enthousiastes, ils apprendront vite à aimer cette nature et à vouloir la protéger. Découverte de sa terre d’origine, amour et respect de la nature, ingéniosité, camaraderie et rencontres sont au programme pour nos trois jeunes héros au cours de vacances qu’ils n’oublieront pas de sitôt !
Es pas qu’a la fin d’aquela passa viscuda en autonomia dins lor país d’origina que lo jove Lobí receurà un nom definitiu e serà considerat coma un òme vertadièr.
Mos animals
Mes animaux
Roger Lassaque
Édition bilingue occitan-français
11.5 x 18 cm – 367 pages
12,90 € PPTTC
ISBN : 979-10-93297-02-6
Dans ce livre de souvenirs, l’auteur évoque les animaux qui l’ont accompagné toute sa vie. En quelques anecdotes, il essaie d’analyser la nature du sentiment profond et du lien puissant et mystérieux qui unissent les hommes et les animaux.
Dins aquel libròt de sovenirs, l’autor, cavalièr occitanista, evòca los animals – cans, cats e mai que mai cavals – qu’an ornada tota sa vida.
En nos balhant fòrça anecdòtas, ensaja d’analizar la natura del sentiment prigond qu’afraira, per un ligam tant poderós coma misteriós, un òme e los animals qu’aima.